translation of more strings
|Reported by:||Albert||Owned by:||ryan|
Some parts of the strings are not translatable. In the admin interface, for example options-misc.php contain the same string both as title and as a headline on the page, but only one is translatable. Also, email is spelled in a number of different ways. Webster seems to recommend "e-mail" (with optional capital E in proper situations). Some strings are almost the same in a few places where they could be all equivalent, for example the different versions that include "state-of-the-art".