Make WordPress Core

Opened 5 months ago

Last modified 5 months ago

#40769 new enhancement

Translators' note required for singular/plural strings where both strings are in the singular form

Reported by: pidengmor Owned by:
Milestone: Awaiting Review Priority: normal
Severity: normal Version: 4.8
Component: I18N Keywords:
Focuses: Cc:


There is some confusion for translators in GlotPress over WordPress 4.8.x as some of the singular/plural strings are singular in the originals. For example:

Singular: Audio Widget (%d)
Plural: Audio Widget (%d)

A translators' note would be handy here to explain why the plural is not Audio Widgets in this case.

This currently relates to four strings:

Audio Widget
Image Widget
Media Widget
Video Widget

Attachments (1)

Media Library ‹ qtranslate.dev — WordPress-2017May15_14-41-45.png (21.3 KB) - added by pcarvalho 5 months ago.
number of widgets that use that media item

Download all attachments as: .zip

Change History (11)

This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by vitormadeira. View the logs.

5 months ago

#2 @vitormadeira
5 months ago

Having the very same kind of doubt here in the Portuguese (Portugal) translation.
Thanks for posting this ticket.

#3 @pcarvalho
5 months ago

any updates on this? we're doing a contributers day next weekend, and fixing this would be an awesome first-good-bug

#4 @westonruter
5 months ago

@obenland did we neglect to pluralize the second argument to _n_noop()?

#5 @obenland
5 months ago

I don't think we did. Was thinking of the label as more of a feature description rather than it being instance agnostic

#6 @GaryJ
5 months ago

I think the Widget in single and plural strings are correct here.

Instead of widget count in numbers, think of it as "Widget A, Widget B, Widget C". In English, it wouldn't make sense to have "Widget A, Widgets B, Widgets C", following English pluralisation rules.

In other locales, it may be that items labelled with numbers, have different variations, even if it's not a count. Extremely rare possibly, or maybe just a coding oversight here resulting in a redundant single/plural split instead of a static string that happens to contain a dynamic non-counting number.

Also, there is a translator comment: https://core.trac.wordpress.org/browser/trunk/src/wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php?marks=42#L42

5 months ago

number of widgets that use that media item

#7 @pcarvalho
5 months ago

this is how its being used on the media table: it shows the number of widgets that use that media.

so for singular "Image Widget" or plural "Image Widget (10)"

Last edited 5 months ago by pcarvalho (previous) (diff)

#8 @glueckpress
5 months ago

A quick example in a translators note would definitely go a long way. Something along the lines of:

/* translators: used in context of a media item and its appearances, read plural form as
“[media item uploaded to] Image Widget ([and used in] 10 [instances of that widget])” */

(Yes, that is a long comment, but remember it is for people who have no idea what is in your head.)

This ticket was mentioned in Slack in #polyglots by vitormadeira. View the logs.

5 months ago

#10 @SergeyBiryukov
5 months ago

  • Component changed from General to I18N
Note: See TracTickets for help on using tickets.